I was me, Imagine Dragons


Tan solo es otro día It’s just another day
Tan solo es otro año It’s just another year
«Poco a poco», dicen “One step at a time,” they say
«Un viaje y y vuelves así» “One trip, and you’re back that way”
No reconozco estos ojos I don’t recognize these eyes
No reconozco estas manos I don’t recognize these hands
Por favor, créeme cuando te digo Please believe me when I tell you
que esto no es quien soy. that this is not who I am.
Si me recupero, ¿me rescatarías otra vez?  If I recover, will you take me back again?
Solo soy otro, intentando con todas mis fuerzas encajar bien I’m just another, trying hard to fit right in
Pero las fotografías me recuerdan quién solía ser But the photographs remind me of who I used to be
Si tan solo pudiera volver a donde yo era yo If only I could go back where I, I was me
Intentaré con todas mis fuerzas hacer esto bien I’ll try hard to make this right
intentaré con todas mis fuerzas ganar esta batalla I’ll try hard to win this fight
«Paso a paso», dicen “One step at a time,” they say
«Un viaje y vuelves así». “One trip, and you’re back that way.”
No reconozco estos ojos, I don’t recognize these eyes,
no reconozco estas manos. I don’t recognize these hands.
Por favor, créeme cuando te digo Please believe me when I tell you
que esto no es quien soy. That this is not who I am.
Si me recupero, ¿me rescatarías otra vez? If I recover, will you take me back again?
Solo soy otro, intentando con todas mis fuerzas encajar bien, I’m just another, trying hard to fit right in,
pero las fotografías me recuerdan quién solía ser. put the photographs remind me of who I used to be.
Si tan solo pudiera volver a donde era yo… If only I could go back where I, I was me…
Dame fuerza para luchar Give me strength to fight
Ayúdame a sentirme vivo otra vez Help me feel alive again
Hazme sentir completo por dentro Make me whole inside
En vez de eso, este vacío interno me está matando Instead, this hole inside is killing me
Oh, te lo ruego Oh, I’m begging you
Si me recupero, ¿me rescatarías otra vez? If I recover, will you take me back again?
Solo soy otro, intentando con todas mis fuerzas encajar bien I’m just another, trying hard to fit right in
Pero las fotografías me recuerdan quién solía ser But the photographs remind me of who I used to be
Si tan solo pudiera volver a donde era yo If only I could go back where I, I was me

 

Birdy, Let him go


Acabo de descubrir esta versión de Let her go de Passenger y se me han puesto los pelos de punta. Desde luego Birdy es una gran cantante, su voz me encanta, pero en este caso va más allá, es algo maravilloso. Voy a intentar hacerle justicia a la canción y dejar aquí una traducción de la letra de la canción. Como siempre, no es una adaptación al español, ni una interpretación de la misma, sino una traducción de lo que yo creo que dice la canción.

 

Miras fijamente el fondo de tu vaso, esperando que algún día puedas hacer durar un sueño, los sueños llegan despacio pero se van deprisa.

Y lo ves cuando cierras los ojos, un día tal vez entiendas por qué se muere todo lo que tocas.

Pero solo necesitas la luz cuando esta es demasiado tenue,

solo echas de menos el sol cuando empieza a nevar,

solo sabes que lo amas cuando le dejas ir.

Miras al techo en la oscuridad, el mismo sentimiento de vacío en tu corazón.

Porque el amor llega despacio pero se va deprisa.

Lo ves cuando te quedas dormido, pero no puedes tocarlo, no puedes quedártelo, porque  lo amaste demasiado y buceaste demasiado profundo.

Solo sabes que has estado en lo alto cuando sientes que has caído,

solo odias la carretera cuando echas de menos tu hogar,

solo sabes que lo amas cuando le dejas ir.

Solo necesitas la luz cuando esta es demasiado tenue,

solo echas de menos el sol cuando empieza a nevar,

solo sabes que lo amas cuando le dejas ir.

y le dejas ir,

y le dejas ir,

y le dejas ir,

y le dejas ir

Solo necesitas la luz cuando esta es demasiado tenue,

solo echas de menos el sol cuando empieza a nevar,

solo sabes que lo amas cuando le dejas ir.

Solo sabes que has estado en lo alto cuando sientes que has caído,

solo odias la carretera cuando echas de menos tu hogar,

solo sabes que lo amas cuando le dejas ir

y le dejas ir.

Birdy

Getting ready!


Just getting started¡Empezamos! Ya no queda nada para coger un avión y salir de aquí. No es que quiera irme y no volver jamás, pero ya hace algún tiempo que necesitaba un respiro de mi entorno. Voy a echar de menos muchísimas cosas, pero también va a ser una oportunidad para darme cuenta de qué soy capaz (y qué no)de hacer.

El momento en el que empiezas a hacer la maleta es en el momento en el que te das cuenta de la envergadura del viaje que vas a hacer (y yo que pensaba que hacer la maleta para el ENETI fue emocionante…). Mi madre ya no sabe qué más meter «por si acaso». Van a ser seis semanas de paisajes alemanes, espero que al menos no haga calor y que llueva, que me llueva en condiciones, !que ya lo estoy echando de menos!

Travelling


¡Por fin! Por fin tengo todos los billetes preparados. Este verano, ya que no quiero que el curso que viene me pille el toro, he decidido irme a Colonia a estudiar alemán. Haré un curso de tres semanas, aunque en Alemania estaré seis semanas en total. Hoy, finalmente, puedo decir que ya lo tengo todo cerrado, pero cerrado, cerrado: los vuelos, los billetes de ida y vuelta de Hannover a Köln, el curso, la familia con la que voy a estar durante el curso…

Además, he conocido a una estupenda familia alemana. Estuve buscando, por abril o mayo, alguna familia con la que irme a Alemania de aupair durante todo el verano, pero las que encontraba, o no coincidían las fechas, o pensaban que mi bajo nivel de alemán podría resultar un problema. Aun así, cuando di con esta familia, les comenté que, aunque no hablo muy bien alemán y su hijo apenas llevaba unos años estudiando inglés (por supuesto nada de español), lo veía como algo bueno para ambos: yo podría ayudarle con su inglés, ya que doy clases a niños durante el curso) y él podría ayudarme a mejorar mi alemán. A pesar de que a los padres les pareció una muy buena idea, el niño prefirió, y no le culpo, quedarse con otro candidato, que habla, por lo visto, un muy buen alemán.

Como habíamos hecho tan buenas migas y sabiendo que, si no me iba con ellos como aupair, haría el curso de alemán allí, me comentó que, si quería aprovechar el viaje a Alemania, me invitaban a su casa, cerca de Hannover, durante el tiempo que quisiera hasta que los niños empezaran el cole de nuevo. Ya que, a sus vecinos les gustaría tener una aupair, pero no tenían habitación libre, yo podría ser la niñera de los hijos de sus vecinos durante mi estancia en su casa. ¡No pude decir que no!

Estoy muy emocionada, la verdad, nunca he hecho un viaje así sola, bueno, ni así ni de ninguna otra manera, nunca he viajado sola. Así que, ¡va a ser una absoluta aventura!

Algo que me ha hecho mucha, mucha ilusión:

Frau Gema

Frau Gema, ha recibido esta tarde su billete de tren. Frau Gema, muy cómico todo jajajaja

Espero que este viaje me ayude a mejorar mucho mi alemán, para que el año que viene no vaya raspando con las asignaturas de alemán u.u

La verdad es que me encantaría empezar a traducir YA algo de alemán, pero la realidad es que no haría mas que destrozar el idioma, qué le voy a hacer, ¡aún es pronto!

ENETI


¡Que mañana nos vamos a Alicante! Mañana ya por fin ponemos rumbo a Alicante, al Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación (ENETI). Estoy realmente emocionada, va a ser mi primer contacto con otras personas de este mundillo y, la verdad, me apetece muchísimo conocer a gente que se interesa por lo mismo que yo.
También estoy deseando llegar porque, como vamos un día antes, nos pasaremos por la playa a ver si no hay medusas, solo por si acaso.
Además, para ponerme más nerviosa aún, nos han dicho que, cuando los entreguen las acreditaciones, nos darán un nombre secreto y tendremos que encontrar pa pareja de ese nombre entre los asistentes. Vamos, culebrones a patadas veo yo.
Toca ya dormir, ¡que mañana el autobús sale temprano!

Patti Smith, because the night.


Hoy, con motivo del día de la mujer (8 de marzo), traigo una canción de una cantante maravillosa, Patti Smith. Espero que os guste tanto o más como a mí.

*Como curiosidad, me gustaría decir que la letra de esta canción fue coescrita por Patti Smith y Bruce Springsteen. Espero haber conseguido una buena traducción, aunque será muy difícil Con esta canción :3

Tómame ahora, baby, aquí tal y como estoy, atráeme, inténtalo y entiende.

El deseo está hambriento, es por el fuego que respiro. El amor es un banquete del que nos alimentamos.

Ven ahora, inténtalo y entiende cómo me siento cuando estoy en tus brazos.
Coge mi mano, ven de incógnito, no pueden hacerte daño ahora, no pueden hacerte daño ahora, no pueden hacerte daño ahora…

Porque la noche pertenece a los amantes,porque la noche pertenece a la lujuria, porque la noche pertenece a los amantes, porque la noche nos pertenece.

¿He dudado cuando estoy sola?
El amor es un sonido, el teléfono.
El amor es un ángel disfrazado de lujuria aquí en nuestra cama hasta que llegue la mañana.

Ven ahora, inténtalo y entiende cómo me siento bajo tus órdenes, coge mi mano mientras el sol se pone. No pueden tocarte ahora, no puede tocarte ahora, no puede tocarte ahora.

Porque la noche pertenece a los amantes, la noche pertenece a la lujuria, porque la noche pertenece a los amantes, porque la noche nos pertenece.

Con amor dormimos, con dudas el círculo vicioso gira y quema.

Sin ti no puedo vivir, perdona la quemadura del deseo.

Creo que es la hora, demasiado real para sentir, así que tócame ahora, tócame ahora, tócame ahora.

Porque la noche pertenece a los amantes, porque la noche pertenece a la lujuria, porque la noche pertenece a los amantes, porque la noche nos pertenece.

Porque esta noche hay dos amantes, si creemos en la noche en la que confiamos, porque esta noche hay dos amantes.

Porque la noche pertenece al amor, porque la noche pertenece a los amantes, porque la noche nos pertenece.

And I’m feeling good


¡Se cierra el primer capítulo! Primer cuatrimestre superado y con notas muy, muy agradecidas.
¿Quién me iba a decir a mí que iba a acabar estudiando Traducción e Interpretación hace dos años? ¿Quién me iba a decir a mí que iba a ser por inglés y alemán y que, a pesar de haber empezado alemán este año, de momento, es mi nota más alta?
Está siendo un curso maravilloso. Llenos de cosas nuevas, todas muy buenas. Estoy conociendo gente increíble, estoy conociéndome más a mí misma y estoy disfrutando, y mucho, haciendo algo que realmente me encanta y estoy viendo que todo esfuerzo merece la pena.
A pesar de todo, este primer contacto no es nada, apenas hemos hecho algo propio de traductores (como traducir, llamadme loca), pero poco a poco.
Lo que viene con fuerza ese cuatrimestre es ortotipografía, ¡qué ganas!
A ver si se me da igual o incluso mejor, ¡que ya era hora de sentirme tan bien en estos lares del estudio!

The greatest bastard


Te hice llorar, te hice reír, hice que tus ojos se sinceraran, 

¿no?

Te ayudé a abrir tus alas, tus piernas y muchas otras cosas,

¿no?

¿Soy el mayor bastardo que conoces? 

¿El único que te dejó marchar?

¿Al que heriste tanto que no puedes soportar?

Bueno, estábamos bien, cuando estábamos bien, cuando no se nos malinterpretaba. 

Me ayudaste a amar, me ayudaste a vivir, me ayudaste a aprender a cómo perdonar,

¿no?

Ojalá pudiera decir lo mismo, pero cuando te fuiste, te dejaste la culpa,

¿no?

¿Soy el mayor bastardo que has conocido?

¿El único a quien no puedes olvidar?

¿Soy a quien tu verdad ha estado esperando, o solo estoy soñando de nuevo?

Algunos sueños son mejores cuando terminan.

Algunos lo hacen, se confunden.

Algunos lo fuerzan, otros lo fingirán.

Nunca pretendí decepcionarte.

Algunos se inquietan, olvídalo.

Algunos lo estropean y otros se arrepienten.

Nunca pretendí decepcionarte.

Aprendimos a mover y a esconder nuestras colas.

Aprendimos a ganar y después fallar.

¿no?

Aprendimos que los amantes aman cantar y que los perdedores aman aferrarse,

¿no?

¿Soy el mayor bastardo que conoces?

¿Cuándo aprenderemos a dejar esto atrás?

Luchamos tanto, hemos roto todo el encanto.

Pero dejarlo atrás no es lo mismo que rechazar a alguien.

Así que, por favor, no finjas que no me conoces.

Por favor, no finjas que no estoy aquí .

Por favor, no finjas que no me amas, porque sé que sí, sé…

Algunos lo hacen, se confunden.

Algunos lo fuerzan, otros lo fingirán.

Nunca pretendí decepcionarte.

Algunos se inquietan, olvídalo.

Algunos lo estropean y otros se arrepienten.

Nunca pretendí decepcionarte.

Nunca pretendí dejarte…

Nunca pretendí decepcionarte…

Nunca pretendí…

This is the new year, A great big world


Otro año hiciste una promesa, otra oportunidad para cambiar.

Y no lo dejes para mañana, acepta el pasado para poder vivir el ahora.

Y yo te daré el mundo.

Habla más alto que las palabras que hay delante de ti y dales el significado que nadie más ha encontrado.

El papel que jugamos es tan importante, somos las voces de lo oculto.

Y yo te daré el mundo.

Di todo lo que siempre has querido, no tengas miedo de quien eres realmente, porque al final nos tenemos los unos a los otros y esto es como mínimo algo por lo que merece la pena vivir.

Y yo te daré el mundo.

De entre un millón de soles que brillan sobre mí, de entre un millón de ojos los tuyos son los que brillan más azul.

Vamos a derribar las paredes que nos dividen y a construir una estatua suficientemente fuerte para dos.

Te lo devuelvo a ti, te esperaré, porque daría el mundo, daría el mundo, te daría el mundo.

Es el nuevo año

Un nuevo comienzo

Hiciste una promesa

Eres lo más brillante

Somos las voces,

Es el nuevo año

Somos las voces

Es el nuevo año

Avicii, hey brother


Eh, hermano, hay un camino sin final por redescubrir.

eh, hermana, sabes que el agua es dulce, pero la sangre es más espesa.

oh, si el cielo comienza a caer?

Por vosotros, no hay nada en este mundo que yo no haría.

Eh, hermano, sigues creyendo en algún otro?

Eh, hermana, me pregunto, sigues creyendo en el amor?

Oh, si el cielo si comienza a caer?

Por ti, no hay nada en este mundo que yo no haría.

Y qué si estoy lejos de casa?,

Oh hermano escucharé tu llamada.

Y qué si lo pierdo todo?

Oh, hermana,  te ayudaré.

Oh, y si el cielo si comienza a caer?

Por vosotros, no hay nada en este mundo que yo no haría.

Eh, hermano, hay un camino sin final por redescubrir.

Eh, hermana, me pregunto, sigues creyendo en el amor?

oh, y si el cielo comienza a caer?

Por vosotros, no hay nada en este mundo que yo no haría.

Y qué si estoy lejos de casa?, oh hermano escucharé tu llamada.

Y qué si lo pierdo todo? oh, hermana,  te ayudaré.

oh, si el cielo comienza a caer?

Por vosotros, no hay nada en este mundo que yo no haría.